Viết Châu biên sách Hán

Viết Châu biên sách Hán

Viết Châu biên sách Hán là một thành ngữ ca ngợi công lao của bề tôi trung thành.

Définition
  1. Locution nominale (Idiome historique) :
    • Le pinceau de Zhou Bo a écrit l'histoire des Han : Expression idiomatique vietnamienne d'origine chinoise, faisant référence à l'action décisive du ministre loyal Zhou Bo pour sauver la dynastie Han d'une usurpation. Elle symbolise le rôle crucial d'un serviteur loyal et capable qui préserve le pouvoir légitime et l'État en période de crise.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Công lao của vị tướng ấy với đất nước thật đáng gọi là "Viết Châu biên sách Hán". (Le mérite de ce général envers le pays mérite vraiment d'être appelé "le pinceau de Zhou Bo écrivant l'histoire des Han".)
    • Trong cơn nguy biến, ông ấy đã hành động như "Viết Châu biên sách Hán", giữ vững triều đình. (En temps de grave péril, il a agi tel "le pinceau de Zhou Bo écrivant l'histoire des Han", maintenant la stabilité de la cour.)
Utilisation avancée
  • Cette locution est principalement utilisée dans un registre littéraire, historique ou rhétorique pour louer un acte de loyauté et de sauvetage politique exceptionnel. Elle n'est pas utilisée dans le langage courant quotidien.
Variantes et mots apparentés
  • Chu Bột : Nom propre. Zhou Bo, le général et homme d'État chinois de la dynastie Han occidentale, personnage central de l'idiome.
  • Nhà Hán : Nom propre. Dynastie Han de Chine.
Synonymes
  • Công thần cứu quốc : Ministre méritant qui sauve la nation.
  • Trung thần : Serviteur loyal, sujet fidèle.
Expressions idiomatiques
  • Viết Châu biên sách Hán est elle-même une expression idiomatique figée. Elle est utilisée comme une métaphore complète pour décrire une action salvatrice et décisive dans le domaine politique ou étatique.